본문 바로가기

Culture

[가사 번역] Religiously - Bailey Zimmerman 숨은 뜻 해석, 전체 번역 - 오뿜뿜 강수

반응형

안녕하세요! 오뿜뿜 강수입니다. 이번에는 현재 빌보드 차트의 top 17위인 Religiously - Bailey Zimmerman의 가사 번역을 해볼게요! 그리고 가사 속에 숨은 뜻과 의미도 열심히 제 나름대로 해석해봤으니 꼭 한번 읽어보시고, 의미를 새기며 다시 한번 들어보세요! ㅎㅎ

 

 

가사 전체 번역

[Verse 1]
I went lookin' at pictures I didn't wanna see
나는 보고 싶지 않은 사진들을 찾아봤어
They brought back memories
그 사진들이 추억을 불러왔어
You look happy, I guess, got the life that you wanted
너는 행복해 보여, 아마도 네가 원하던 삶을 살고 있구나
But it ain't with me
하지만 그게 나랑은 아냐
You would think by now that I wouldn't care
이제 나는 신경 쓰지 않을 거라고 생각할 수 있겠지만
It's been a couple years and, yeah, I've had my share
몇 년이 지났고, 응, 나도 내 기회를 가졌어
Of other broken-up hearts, but I only shed real tears over ours
다른 이별의 마음들이 있었지만, 나는 우리 둘에 대해서만 진짜 눈물을 흘렸어

[Chorus]
And now I'm in this cold bright light
이제 나는 차가운 밝은 빛 속에 있어
And this don't even feel like life
이건 마치 삶 같지 않아 보여
'Cause I don't have the only woman who believed in me
내게만 믿음을 갖고 있던 여자가 없으니까
Religiously
신앙으로

 

And now I'm in the back of the church
그리고 이제 나는 교회 뒷마당에 서 있어
Prayin' just to stop the hurt
상처를 멈추기 위해 기도 중이야
'Cause I don't have the only woman who was there for me
내게만 지지해준 여자가 없으니까
Religiously
신앙으로

[Verse 2]
Remember watchin' you play me our song on guitar
기타로 우리 노래를 연주하는 너를 기억해
I thought I'd marry you
나는 너랑 결혼할 거라 생각했어
Act like I'm happier now, but all of my friends know
지금은 더 행복하다고 행동하려 하지만, 친구들은 다 알아
That ain't the truth
그건 사실이 아냐
And lately life's been good to me
그리고 최근에는 인생이 나에게 좋았어
Mama's healthy and I'm helpin' out the whole family
엄마도 건강하고 가족 전체를 돕고 있어
Lotta people know my name, I made a little change
많은 사람들이 내 이름을 알아, 조금은 변화도 이뤘어
But that don't mean nothin'
하지만 그건 아무런 의미가 없어

 

[Chorus]
'Cause now I'm in this cold bright light
왜냐하면 이제 나는 차가운 밝은 빛 속에 있어
And this don't even feel like life
이건 마치 삶 같지 않아 보여
'Cause I don't have the only woman who believed in me
내게만 믿음을 갖고 있던 여자가 없으니까
Religiously
신앙으로

 

And now I'm in the back of the church
그리고 이제 나는 교회 뒷마당에 서 있어
Beggin' God just to stop the hurt
상처를 멈추기 위해 신께 빌고 있는 중이야
'Cause I don't have the only woman who believed in me
내게만 믿음을 갖고 있던 여자가 없으니까
Religiously
신앙으로

[Bridge]
You brought me to God and I put you through hell
너는 나를 신께 인도해 주었고, 난 널 지옥으로 보냈어
You were all about us, I was all about myself
너는 우리를 위해 모든 걸 했고, 난 나 자신만 생각했어
What kind of man would lose a woman like that?
어떤 남자가 그런 여자를 잃을까?
If my soul could be forgiven, I would give it all back
내 영혼이 용서를 받을 수 있다면, 모든 걸 다 돌려주겠어

[Chorus]
Now I'm in this cold bright light
이제 나는 차가운 밝은 빛 속에 있어
And this don't even feel like life
이건 마치 삶 같지 않아 보여
'Cause I don't have the only woman who believed in me
내게만 믿음을 갖고 있던 여자가 없으니까
Religiously
신앙으로

And now I'm in the back of the church
그리고 이제 나는 교회 뒷마당에 서 있어
Prayin' hard just to stop the hurt
상처를 멈추기 위해 열심히 기도하는 중이야
'Cause I don't have the only woman who believed in me
내게만 믿음을 갖고 있던 여자가 없으니까
Religiously
신앙으로

[Outro]
I ain't got the only woman who was there for me
나는 내게만 지지해준 여자가 없어
Religiously
신앙으로

 

 

숨은 뜻 해석

이 노래에서 종교적인 언어가 많이 나오는 것을 볼 수 있는데요. 이건 신앙처럼 깊은 연결, 강한 믿음, 그리고 감정적인 표현을 강조하기 위해 메타포로 사용된 것 같아요. 종교적인 표현은 종종 감정이나 경험을 강조하고 감정의 깊이를 전달하는 데에 사용되곤 하잖아요?

"Religiously"라는 표현이 자주 나오는데요, 이는 상대방에 대한 굳건한 믿음과 지지를 강조하기 위해 반복되었어요. 남성은 전 여자친구의 자신을 향한 믿음과 지지가 신앙처럼 깊이 뿌리를 내린 것처럼 보인다고 느꼈어요. 이것은 단순한 믿음보다 더 깊고 신성하다는 의미이죠. 그가 그녀와의 관계를 중요하게 여기고 소중하게 생각한다는 것을 종교에 빗대어 표현한거에요.

또한 "church"나 "prayin'"과 같은 단어들도 마찬가지로 종교에 관련된 것일까? 착각할 수 있지만, 이 가사에서는 단순히 종교 자체를 의미하는 것이 아니라 내면의 갈등과 감정을 표현하기 위한 상징적인 언어로 사용되었습니다. 교회라는 공간은 보통 우리가 평온과 위로를 찾는 장소이고, 이곳에서 기도하고 힘을 내며 내면의 아픔을 치유하곤 하잖아요? 또, "기도하는" 행동은 신께 고백과 위로를 찾는 행위이고, 이 가사에서는 신이나 높은 힘에 빌려 극복하고 싶어하는 모습을 나타낸 거죠. 전체적으로 이 곡은 전 여자친구와 겪은 별에 대한 후회와 복잡한 감정을 표현하는 노래에요!

 

이번 포스팅에서는 저 오뿜뿜 강수가 빌보드 차트의 top 17위 곡 Religiously - Bailey Zimmerman의 가사를 통해 전체 번역과 숨겨진 뜻을 해석해봤습니다. 다음 포스팅에는 다른 곡을 통해 찾아오겠습니다!!

 

감사합니다!

반응형