본문 바로가기

Culture

[가사 번역] Monaco - Bad Bunny 숨은 뜻 해석, 전체 번역 - 오뿜뿜 강수

반응형

안녕하세요 오뿜뿜 강수입니다. 오늘은 빌보드 100에 새롭게 진입한 Bad Bunny의 Monaco의 가사 번역을 해봤습니다. 해당 곡은 랩이다 보니 숨은 뜻 없이 자신의 성공한 삶을 직접적으로 표현하고 있는데요. 재밌고 위트있는 가사와 함께 노래를 한번 즐겨보세요!

 

[Verse 1]

Tell me (Hey; tell me), tell me

말해봐 (이봐, 말해봐), 말해봐

This is what y’all wanted

너희가 원했던 거잖아

I'm classy, this is trap out (of) a gallery

난 세련됐지, 갤러리에서 보는 트랩이야

You're a poser, Rocky "The Kid" , you’re trash

너는 가짜, 록키 "꼬맹이", 넌 쓰레기

I'm a champion, Rocky Marciano, Rocky Balboa, Rocky Maivia

나는 챔피언, 록키 마르시아노, 록키 발보아, 록키 마이비아

Got the route, I got the way, yes

길을 알아, 방법을 알아, 좋아

I have the way

방법을 가졌어

Spend it all night, I bill all day

하루 종일 돈을 쓰며, 난 하루 종일 청구서를 내

So much money, that

돈이 너무 많아, 그래서

That I like it when they Flatter me, that's why I’m inside all these harpies

그래서 나한테 아첨하는게 좋아, 그래서 난 이런 하피들(욕심쟁이들) 속에 있어

You don't know what it's like to be out at high sea with two hundred hoes

넌 이게 뭔지 모르지, 내가 200명의 여자들과 바다에서 있는게

To have the flight attendant suck you off in the sky

비행기 승무원이 하늘에서 빨아주는 게

What it's like to throw five hundred thousand at the strip club

스트립 클럽에 50만 달러를 던지는 게, 어떤 느낌인지 모르지

That's why I don't care about your opinion

그래서 나는 니 말은 신경쓰지 않아

That's why you're 101 in the top 100, and I'm first

넌 상위 100위 중에서 101위이고, 나는 1위인 이유야

You're not rappers anymore, now you're podcasters

이제 당신들은 래퍼가 아니야, 팟캐스터지

My barber charges more than you

내 이발사가 너보다 더 비싸게 받아

Fucking and traveling around the world

떠다니며 세계 여행하고 있어

 

 

[Chorus]

Drinking a lot of champagne, we're never thirsty

샴페인을 마셔, 우린 결코 목말라하지 않아

First came Verstappen, then came Checo

Verstappen이 먼저 왔고, 그 다음엔 Checo가 왔지 (레이싱 선수)

If Pablo saw me, he'd say I'm a beast

파블로가 나를 보면, 그는 나를 야수라고 할 거야

You're talking shit while me and mine are in Monaco

너는 헛소리를 하는 동안 나와 내 사람들은 모나코에 있어

Drinking a lot of champagne, we're never thirsty

샴페인을 많이 마셔, 우린 결코 목말라하지 않아

They're talking to themselves, they're talking to their echo

그들은 자신과 그들의 메아리에 갇혀 떠들어 대지

The sign of money, that's my new zodiac sign

돈의 계시, 내 새로운 별자리 자리

Light up a cigar, got my family in Monaco

시가를 태우고, 내 사람들은 모나코에 있어



[Interlude: Charles Aznavour]

Yesterday, I was twenty years old

어제, 나는 스무 살이었어

I caressed time and played with life

시간을 쓰다듬고 인생과 놀았어

Like we play with love, and I lived the night

우리가 사랑처럼 놀듯이, 그리고 나는 밤을 살았어

Without counting on my days, which escaped in time

내 날들을 세지 않고 시간 속에서 빠져나갔어

 


[Verse 2]

Believe me, F1 cars are faster in person

믿어줘, F1 차들은 실제로 빠르다

Sofia Vergara is beautiful, but she's more beautiful in person

소피아 베르가라는 아름다운데, 실제로 더 아름다워

Whatever you do, I'm not impressed

무슨 일을 해도 난 감동받지 않아

It's like scoring a goal after Messi and Maradona

메시와 마라도나 후에 골을 넣는 것과 같아

Nobody knows you, not even in your neighborhood

아무도 널 모르지, 네 동네에서조차도

Yesterday I was with LeBron, also with Di Caprio

어제는 나와 르브론과 디카프리오와 함께 있었어

They asked me: "How did it go in the stadiums?"

그들이 묻더라: "경기장에서 어땠어?"

Talking about the family and millionaire themes

가족과 백만장자 주제에 대해 얘기하고 있어

I mean, multimillionaire, I mean, billionaire

내 말은, 수백만장자, 내 말은, 억만장자

Since long ago I don‘t care about the radio

오랜 시간이 지났어 라디오에 신경 쓰지 않아

I left the trap a while ago, I left it to Eladio

트랩을 떠났어, 그걸 엘라디오에게 떠넘겼어

Oh, dear diary

오, 소중한 일기

Today I got paid, got nominated for the GRAMMYs

오늘 난 돈을 받았고, GRAMMY에 노미네이트됐어

They criticized me again and I didn't care about any of them

그들은 다시 날 비난했지만, 그 중 아무도 신경 안 썼어

I'm still calm, doing my thing

아직도 평온해, 내 일을 하고 있어

Don Vito, Don Beno, from the Beatles John Lennon

돈 비토, 돈 베노, 비틀즈의 존 레논

When I die, I'm gonna leave a hundred plots of land to my grandchildren

내가 죽을 때, 나는 내 손자들에게 100개의 토지를 남길 거야

To all my ladies, the butts and the breast

내 여자들 모두, 엉덩이와 가슴들

And an F-40 for my haters but without brakes

그리고 브레이크 없이 적대들을 위한 F-40

Why? So they crash

왜냐면 그들이 충돌하도록

He, so they kill themselves

그, 그들이 자살하도록

Red or white, matt black, what you want?

빨간색이나 흰색, 매트 블랙, 원하는 게 뭐야?

Rest in peace, I'm still on the yacht

평화롭게 머물러, 난 여전히 요트에 있어

 

[Chorus]

Drinking a lot of champagne, we're never dry

샴페인을 많이 마셔, 우린 결코 마를 일이 없어

First came Verstappen, then came Checo

Verstappen 먼저 왔고, 그 다음엔 Checo가 도착했어

If Pablo saw me, he'd say I'm a beast

파블로가 나를 보면, 그는 나를 야수라고 할 거야

You're talking shit while me and mine are in Monaco

너는 헛소리를 하는 동안 나와 내 사람들은 모나코에 있어

Drinking a lot of champagne, we're never dry

샴페인을 많이 마셔, 우린 결코 마를 일이 없어

They're talking to themselves, they're talking to the echo

그들은 자신과 그들의 메아리에 말하고 있어

If they don't see money, that's my new zodiac

그들이 돈을 발견 못하면, 그게 내 새로운 별자리야

I light a phillie, the family is in Monaco

필리(필라델피아)에 불을 지펴, 내 사람들은 모나코에 있어



[Interlude: Charles Aznavour]
Yesterday, I was twenty years old

어제, 나는 스무 살이었어

I caressed time and played with life

시간을 쓰다듬고 인생과 놀았어

Like we play with love, and I lived the night

우리가 사랑처럼 놀듯이, 그리고 나는 밤을 살았어

Without counting on my days, which escaped in time

내 날들을 세지 않고 시간 속에서 빠져나갔어

 

 

 

빌보드 100에 신규 진입한 Bad Bunny의 Monaco의 가사 번역을 해봤습니다. 다음에도 다른 곡 번역으로 찾아오겠습니다. 오뿜뿜 강수였습니다!

반응형